To dobrze, nie chcemy reklamować naszego pobytu tutaj.
Это отлично. - Так мы не выдадим наше присутствие.
To dobrze, bo jesteśmy na miejscu.
Отлично, потому что мы уже на месте.
To dobrze, bo dzięki niej powoli staję się gejem.
Если ты не уверен, что сможешь это сделать...
Jeżeli szukać transportu do ucieczki, to dobrze trafiłeś.
Заваливай уже! Хотите сбежать, но нужен транспорт?
Jeśli możemy ich uwolnić, to dobrze, ale jeśli coś będzie nie tak, to z miejsca spierdalamy.
Если сможем вытащить их, хорошо. Но чтобы пришли-ушли чисто, иначе - съёбываем.
Mogę wam jednak zagwarantować, że jeśli zrobimy to dobrze, wszystko będzie bliskie zakończenia.
Но могу вам пообещать Если сделаем всё правильно, То всё будет близко к завершению.
Odwiedził mnie Martinez i powiedział, że jeśli będę się z nim trzymał, to dobrze na tym wyjdę.
Мартинес мне сказал, если я тебе не подхожу, это дело такое. Ты решай.
To dobrze, bo jestem twoim nowym lokatorem.
Это кстати, потому что я - ваш новый квартирант.
To dobrze. To jest Rhoda, przyjaciółka z czasów liceum.
Это Рода, моя старая школьная подруга.
To dobrze, bo jesteś moją drugą połówką.
Я уверен, что ты моя вторая половинка.
Nie wiem, czy to dobrze, czy źle.
Не знаю, плохо это или хорошо.
Zobaczysz jak to dobrze będzie wyglądało, a to dopiero początek.
Как видите, вся квартира полностью переделывается.
To dobrze, że się na mnie złościsz.
Хорошо, что ты злишься на меня.
To dobrze, bo ja też nie.
Хорошо, я тоже не в тупике.
To dobrze, bo nie jestem głupia.
Хорошо, потому что я не идиотка.
A Jezus odparł: "To dobrze, ale błogosławieni będą ci, którzy nie widzieli, a uwierzyli."
И Иисус сказал:"Это хорошо." "Но благословенны те, кто верит, не видя. "
Jeśli zrobiliśmy to dobrze, po prostu zejdź.
Если сделали все правильно, просто сойди с нее.
To dobrze, bo ja ciebie też.
И ты мне тоже очень нравишься.
To dobrze, ja na ciebie też nie.
Хорошо. Я тоже на тебя не злюсь.
Jak dla mnie, to dobrze, że cię nie wzięli.
Хорошо, что они тебе отказали. Да.
To dobrze, bo wasz sprzęt przyciąga uwagę.
Ладно, а то ваш скарб неприметным не назвать.
Doktor Brennan, jak to dobrze znów cię widzieć.
Доктор Бреннан, рад вас снова видеть.
Chyba tak, choć nie wiem, czy to dobrze.
Видимо, да. К худу ли, к добру ли.
Zakładam, że należycie do tej drugiej grupy, i to dobrze, ponieważ w ramach tego projektu, poproszę was, abyście robili zdjęcia i rozklejali je.
Я предполагаю, что вы принадлежите ко второй категории, и это здорово, потому что я запускаю новый проект: вы сами делаете фотографии и расклеиваете их.
Z punktu widzenia ekonomii to dobrze, powinniśmy tak zrobić.
С экономической точки зрения, целесообразно ведь так и поступить?
To dobrze że są większe, bo naprawdę brakuje nam wiary w siebie.
Хорошо, что наш мозг больше, а то мы очень неуверенны в себе.
Zaczął się rozszerzać około milion miliardów miliardów miliardów miliardowych na sekundę -- myślę że przedstawiłem to dobrze -- po Wielkim Wybuchu.
Она началась расширяться примерно через одну миллионую миллиардную миллиардную миллиардную миллиардную секунды - думаю, я назвал правильно, - после Большого Взрыва.
Patrząc na wielu z nich powiemy, że są szaleni -- to dobrze.
Про многих из них можно будет подумать, что они сумасшедшие.
To dobrze, bo aby coś zaistniało w rzeczywistości, trzeba to sobie najpierw wyobrazić.
И это хорошо, потому что для того, чтобы что-нибудь сделать, нужно сначала помечтать об этом.
A oni odpowiedzieli: Obaczyliśmy to dobrze, że Pan jest z tobą, i rzekliśmy: Uczyńmy teraz przysięgę między sobą, między nami i między tobą, i postanowimy przymierze z tobą;
Они сказали: мы ясно увидели, что Господь с тобою, и потому мы сказали: поставим между нами и тобою клятву и заключим с тобою союз,
3.3059239387512s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?